英特派鉑業(yè)股份有限公司
ITP Co., Ltd.
LPPM
2024年度
供應(yīng)鏈盡職管理合規(guī)報(bào)告
Supply Chain Due Diligence Management Compliance Report
2025年01月23日
January 23, 2025
  
公司名稱:英特派鉑業(yè)股份有限公司
Company name: ITP Co., Ltd.
位 置:中國(guó)江蘇省無(wú)錫市錫北鎮(zhèn)涇虹路66號(hào)
Location: 66 Jinghong Road,Xibei Town, Xishan District, Wuxi City, , Jiangsu Province, China
年終報(bào)告:2024年度LPPM供應(yīng)鏈盡職管理合規(guī)報(bào)告
Year-end report: 2024 LPPM Supply Chain Due Diligence Management Compliance Report
報(bào)告日期:2025年1月23日
Report date: January 23, 2025
報(bào)告負(fù)責(zé)人:劉玉龍
Person in charge of report: Liu Yulong
報(bào)告人職務(wù):合規(guī)風(fēng)控總監(jiān) snybam@wxitp.com
Position of the person in charge of report: Compliance Risk Control Director snybam@wxitp.com
一、公司概況
I. Company profile
英特派鉑業(yè)股份有限公司成立于2001年,主要從事貴金屬裝備及相關(guān)材料的研發(fā)、生產(chǎn)、銷售和服務(wù),同時(shí)提供貴金屬貿(mào)易服務(wù)。公司是一家具有自主研發(fā)能力和持續(xù)創(chuàng)新能力的高新技術(shù)企業(yè),通過(guò)持續(xù)的技術(shù)攻關(guān),掌握了具有行業(yè)內(nèi)領(lǐng)先優(yōu)勢(shì)和自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的貴金屬材料純化、強(qiáng)化和裝備成型技術(shù),形成了貴金屬裝備設(shè)計(jì)、加工生產(chǎn)、回收分離純化(包括高純黃金、鉑金、鈀金等貴金屬分體、貴金屬合金分離等),以及貴金屬流通的綜合服務(wù)能力。榮獲“國(guó)家級(jí)專精特新小巨人企業(yè)”、 中國(guó)造隱形冠軍“時(shí)代匠人”、“江蘇省質(zhì)量標(biāo)桿”,“江蘇省質(zhì)量信用AAA級(jí)”、“無(wú)錫市百?gòu)?qiáng)民營(yíng)企業(yè)”等榮譽(yù)?,F(xiàn)已建成江蘇省稀貴金屬材料工程技術(shù)研究中心、江蘇省博士后創(chuàng)新實(shí)踐基地、江蘇省企業(yè)技術(shù)中心。
ITP Co., Ltd. was established in 2001, mainly engaged in the research and development, production, sales and service of precious metal equipment and related materials, as well as providing precious metal trade services. The company is a high-tech enterprise with independent research and development capabilities and continuous innovation capabilities. Through continuous technological breakthroughs, it has mastered the purification, strengthening and equipment forming technology of precious metal materials with leading advantages in the industry and independent intellectual property rights, forming a comprehensive service capability of precious metal equipment design, processing and production, recycling and separation purification (including high purity gold, platinum, palladium and other precious metal separation, precious metal alloy separation, etc.), as well as precious metal circulation. It has won honors such as "National Level Specialized, Fine, Unique and New Small Giant Enterprise", "Time Craftsman" of China's invisible champion, "Jiangsu Quality Benchmark", "Jiangsu Quality Credit AAA Level", and "Wuxi Top 100 Private Enterprises". It has established Jiangsu Rare and Precious Metal Materials Engineering Technology Research Center, Jiangsu Postdoctoral Innovation Practice Base, and Jiangsu Enterprise Technology Center.
公司生產(chǎn)或提供加工服務(wù)的貴金屬裝備主要包括電子玻璃生產(chǎn)用貴金屬成套裝備、玻璃纖維生產(chǎn)用貴金屬裝備、貴金屬熱電偶絲等,應(yīng)用于基板玻璃、蓋板玻璃和玻璃纖維的生產(chǎn)以及各類精準(zhǔn)高溫測(cè)量場(chǎng)景等,涉及平板顯示、建筑材料、能源環(huán)保等多個(gè)領(lǐng)域。
The company's precious metal equipment for production or processing services primarily encompasses complete sets of precious metal equipment for electronic glass production, precious metal equipment for glass fiber production, and precious metal thermocouple wires. These are utilized in the production of substrate glass, cover glass, and glass fibers, as well as in various precise high-temperature measurement scenarios. These applications span across multiple sectors, including flat panel displays, building materials, energy, and environmental protection.
公司與彩虹集團(tuán)共建“平板顯示玻璃工藝技術(shù)國(guó)家工程實(shí)驗(yàn)室稀貴金屬材料及裝備研發(fā)中心”,分別建有省級(jí)工程技術(shù)研究中心和省級(jí)技術(shù)中心,與浙江大學(xué)、重慶大學(xué)、河海大學(xué)、江南大學(xué)等知名學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)進(jìn)行研討交流,與英國(guó)英美、莊信萬(wàn)豐資源集團(tuán)等國(guó)際知名企業(yè)建立了長(zhǎng)期、良好的合作關(guān)系。
The company has jointly established the "National Engineering Laboratory for Flat Display Glass Process Technology Rare and Precious Metal Materials and Equipment R&D Center" with Caihong Group, and has established provincial engineering technology research centers and provincial technology centers. It has conducted research and exchanges with well-known academic institutions such as Zhejiang University, Chongqing University, Hohai University, and Jiangnan University, and has established long-term and good cooperative relationships with internationally renowned enterprises such as Anglo American and Johnson Matthey.
公司以“體現(xiàn)價(jià)值、幸福生活、回報(bào)社會(huì)”為使命,秉承“黨建引領(lǐng) 以人為本 誠(chéng)信立足 品質(zhì)制勝 創(chuàng)新致遠(yuǎn) 厚德載物”核心價(jià)值觀,以“領(lǐng)國(guó)內(nèi)貴金屬行業(yè)發(fā)展,創(chuàng)同行業(yè)國(guó)際一流品牌”為愿景,致力于將公司打造成“百億產(chǎn)值、百年品牌”的現(xiàn)代化民族企業(yè)。
The company takes "Embodying value, happy life, and repaying society" as its mission, adheres to the core values of "Party building leadership, people-oriented, integrity-based, quality-oriented, innovation-driven, and virtue-based", and aims to "lead the development of the domestic precious metal industry and create an international first-class brand in the same industry". It is committed to building the company into a modern national enterprise with "a production value of ten billion yuan and a century-old brand".
二、供應(yīng)商情況概述
公司原料的來(lái)源有:上海黃金交易所采購(gòu)及客戶提供的舊料。
II. Overview of suppliers
The sources of raw materials for the company include: purchasing from the Shanghai Gold Exchange and old materials provided by customers.
三、合規(guī)情況概述
III. Overview of Compliance
公司對(duì)所有供應(yīng)商進(jìn)行盡職的供應(yīng)鏈調(diào)查,要求所有供應(yīng)商提供的原料來(lái)源合法、合規(guī)。
The company conducts thorough supply chain investigations on all suppliers, requiring all suppliers to provide raw materials from legal and compliant sources.
第一步 建立強(qiáng)大的公司管理體系
Step 1: Establish a strong company management system
合規(guī)聲明與要求:
Compliance statement and requirements:
我公司已經(jīng)充分遵守第1步驟:建立強(qiáng)大的公司管理體系。
Our company has fully complied to Step 1: Establish a strong company management system.
公司嚴(yán)格遵守LPPM鉑金責(zé)任指南第一步“建立強(qiáng)大的公司管理體系”的要求,已經(jīng)建立了強(qiáng)大的管理體系,確保供應(yīng)鏈盡職調(diào)查工作全面落地。
The company strictly adheres to the requirements of the first step in the LPPM Platinum Responsible Guidance, "Establish a Strong Company Management System," and has already established a strong management system to ensure comprehensive implementation of supply chain due diligence.
1. 政策方面
1. Policy
公司于2024年5月8日通過(guò)并出臺(tái)了《鉑金供應(yīng)鏈負(fù)責(zé)任采購(gòu)政策》,政策每年根據(jù)行業(yè)指南和最新LPPM標(biāo)準(zhǔn)評(píng)估更新。該政策符合經(jīng)合組織《來(lái)自受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)礦石負(fù)責(zé)任供應(yīng)鏈盡職調(diào)查指南》并擴(kuò)展至環(huán)境和可持續(xù)性責(zé)任,該政策在企業(yè)內(nèi)外部公布于官網(wǎng)鏈接:http://www.gschrel.cn/article-41863-268542.html。
The company adopted and issued the "Responsible Sourcing Policy for Platinum Supply Chain" on May 8, 2024. The policy is evaluated and updated annually based on industry guidelines and the latest LPPM standards. The policy complies with the OECD's "Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas" and extends to environmental and sustainability responsibilities. The policy is published internally and externally on the company's official website link: http://www.gschrel.cn/article-41863-268542.html.
政策要求公司及其供應(yīng)商嚴(yán)格遵守國(guó)家關(guān)于職工權(quán)利、環(huán)境保護(hù)、公平交易等各項(xiàng)法律法規(guī),積極參與供應(yīng)鏈盡職調(diào)查工作,確保再生鉑金來(lái)源符合LPPM盡職調(diào)查管理要求,并作出承諾,拒絕來(lái)自侵犯人權(quán)、沖突地區(qū)、賄賂、洗錢、恐怖主義融資、非法開(kāi)采、世界遺產(chǎn)遺址等高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)的鉑金。
The policy requires the company and its suppliers to strictly abide by national laws and regulations on employee rights, environmental protection, fair trade, etc., actively participate in supply chain due diligence work, ensure that the source of recycled platinum meets the LPPM due diligence management requirements, and make a commitment to refuse platinum from high-risk areas such as human rights violations, conflict areas, bribery, money laundering, terrorist financing, illegal mining, and world heritage sites.
2. 管理架構(gòu)
2. Management structure
公司已經(jīng)建立了內(nèi)部管理制度,按照出臺(tái)的政策對(duì)管理、作用和職責(zé)、內(nèi)部審計(jì)、溝通進(jìn)行界定、并開(kāi)展盡職調(diào)查體系的管理評(píng)審。
The company has established an internal management system, which defines management, roles and responsibilities, internal audit, communication, and conducts management reviews of the due diligence system in accordance with the policies issued.
2.1規(guī)章制度方面
2.1 Rules and regulations
公司根據(jù)《LPPM負(fù)責(zé)任的鉑金指南》制訂了《供應(yīng)鏈盡職管理辦法》《供應(yīng)鏈盡職管理政策》,主要明確供應(yīng)鏈盡職調(diào)查組織架構(gòu)、職責(zé)、高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)定義,制定高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)、調(diào)查處理程序、交易監(jiān)控、文件保存等內(nèi)容。上述制度通過(guò)合規(guī)風(fēng)控總監(jiān)、董事長(zhǎng)、董事會(huì)審批后以紅頭文件的形式下發(fā),作為文控處理。
The company has formulated the "Supply Chain Due Diligence Management Measures" and "Supply Chain Due Diligence Management Policy" based on the "LPPM Responsible Platinum Guidance", which mainly clarifies the organizational structure, responsibilities, and definition of high-risk areas for supply chain due diligence. It also establishes high-risk supply chain assessment standards, investigation and handling procedures, transaction monitoring, document preservation, and other content. The above-mentioned systems have been approved by the Compliance and Risk Control Director, Chairman, and Board of Directors and issued in the form of official documents for document control processing.
2.2職責(zé)與權(quán)限
2.2 Responsibilities and Authorities
公司設(shè)置合規(guī)風(fēng)控總監(jiān)、合規(guī)風(fēng)控專員、合規(guī)專員。
The company has set up a compliance and risk control director, compliance and risk control specialist, and compliance specialist.
合規(guī)風(fēng)控總監(jiān)由公司副總經(jīng)理負(fù)責(zé)公司供應(yīng)鏈盡職調(diào)查工作,建立健全供應(yīng)鏈盡職調(diào)查管理體系,監(jiān)督供應(yīng)鏈盡職調(diào)查流程,協(xié)調(diào)處理供應(yīng)鏈盡職調(diào)查中的異常情況,審批合規(guī)報(bào)告。
The Compliance and Risk Control Director, overseen by the Deputy General Manager, is responsible for conducting due diligence on the company's supply chain. He is tasked with establishing and refining a comprehensive management system for supply chain due diligence, overseeing the due diligence process, addressing any anomalies that arise, and approving compliance reports.
合規(guī)風(fēng)控專員指定采購(gòu)部部長(zhǎng)擔(dān)任,負(fù)責(zé)有關(guān)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查管理的所有事項(xiàng)。負(fù)責(zé)制定并更新供應(yīng)鏈盡職調(diào)查政策、制度,負(fù)責(zé)制定高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)和執(zhí)行供應(yīng)鏈盡職調(diào)查措施,指導(dǎo)、協(xié)調(diào)、報(bào)告公司風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估、應(yīng)對(duì)和實(shí)施等情況,監(jiān)督、檢查各部門(mén)的落實(shí)情況并考核,匯報(bào)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查中的異常情況。同時(shí),對(duì)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查進(jìn)行審核,并評(píng)估盡職調(diào)查是否充分,必要時(shí)收集額外文件或信息。負(fù)責(zé)有關(guān)責(zé)任供應(yīng)鏈的員工培訓(xùn),編制并更新供應(yīng)鏈政策,并向高級(jí)管理人員提供用于履行職責(zé)的適當(dāng)信息。
The Compliance and Risk Control Specialist is designated the Head of the Procurement Department to serve as the person responsible for all matters related to supply chain due diligence management. The person shall be responsible for formulating and updating supply chain due diligence policies and systems, developing high-risk supply chain evaluation standards and implementing supply chain due diligence measures, guiding, coordinating, and reporting on the company's risk assessment, response, and implementation, supervising and inspecting the implementation of various departments and conducting assessments, and reporting any abnormalities in supply chain due diligence. At the same time, the person shall review the supply chain due diligence and assess whether the due diligence is sufficient, collecting additional documents or information when necessary. The person shall be responsible for employee training related to responsible supply chains, preparing and updating supply chain policies, and providing appropriate information to senior management for fulfilling their duties.
合規(guī)專員由采購(gòu)部、財(cái)務(wù)部、質(zhì)檢科負(fù)責(zé)人組成,負(fù)責(zé)嚴(yán)格執(zhí)行供應(yīng)鏈盡職調(diào)查措施和高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),收集并保存足夠的供應(yīng)鏈證明文件,建立供應(yīng)商盡職調(diào)查檔案,并定期對(duì)重要供應(yīng)商進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查。
The compliance specialists are composed of the heads of the procurement department, finance department, and quality inspection department, and are responsible for strictly implementing supply chain due diligence measures and high-risk supply chain evaluation standards, collecting and preserving sufficient supply chain supporting documents, establishing supplier due diligence files, and conducting regular on-site investigations of important suppliers.
公司制定了對(duì)合規(guī)風(fēng)控專員、合規(guī)專員的問(wèn)責(zé)機(jī)制,通過(guò)監(jiān)督與檢查,確保供應(yīng)鏈盡職調(diào)查工作得到有效的實(shí)施,規(guī)避高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈的交易。要求相關(guān)專員定期向高級(jí)管理人員匯報(bào)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查情況,并及時(shí)召開(kāi)內(nèi)部公司在2025年1月10日對(duì)公司2024年度鉑金的盡職調(diào)查管理體系進(jìn)行了管理評(píng)審,輸出了管理評(píng)審報(bào)告并將該報(bào)告匯報(bào)給了合規(guī)風(fēng)險(xiǎn)總監(jiān)和高級(jí)管理層。該報(bào)告已提交合規(guī)風(fēng)險(xiǎn)總監(jiān)及高級(jí)管理層,作為供應(yīng)鏈盡職調(diào)查體系優(yōu)化的重要依據(jù),以確保公司供應(yīng)鏈管理符合LPPM標(biāo)準(zhǔn)、OECD盡職調(diào)查框架,并推動(dòng)持續(xù)改進(jìn)與合規(guī)升級(jí)。會(huì)議。
The company has established an accountability mechanism for compliance risk control specialist and compliance specialists to ensure effective implementation of supply chain due diligence through supervision and inspection, and to avoid transactions with high-risk supply chains. Relevant officers are required to regularly report the status of supply chain due diligence to senior management and promptly convene internal meetings. On January 10, 2025, the company conducted a management review of its 2024 platinum due diligence management system and produced a management review report, which was then submitted to the compliance risk director and senior management. The report has been submitted to the compliance risk director and senior management as an important basis for optimizing the supply chain due diligence system, ensuring that the company's supply chain management complies with LPPM standards and the OECD due diligence framework, and promoting continuous improvement and compliance upgrades.
3. 強(qiáng)有力的內(nèi)部追溯體系
3. Strong internal traceability system
公司建立了一套供應(yīng)鏈可追溯體系,收集和維護(hù)每一批產(chǎn)品的供應(yīng)鏈信息,為每一批出庫(kù)的產(chǎn)品分配唯一編號(hào)。
The company has established a supply chain traceability system to collect and maintain supply chain information for each batch of products, and assign a unique number to each batch of products that are shipped out.
3.1供應(yīng)鏈可追溯體系
3.1 Supply Chain Traceability System
所有的供應(yīng)商都會(huì)被進(jìn)行資信調(diào)查,通過(guò)盡職調(diào)查問(wèn)卷收集和審查供應(yīng)商資質(zhì)、業(yè)務(wù)運(yùn)營(yíng)、股東信息和物料來(lái)源等資信調(diào)查通過(guò)后簽訂合同,約定原料合法,符合LPPM盡職調(diào)查政策;公司鉑原料分兩類:一類為直接原料采購(gòu):供應(yīng)商送的每一批來(lái)料,都有入庫(kù)單,表明產(chǎn)品類型、重量、驗(yàn)收人員和供應(yīng)商簽字/蓋章確認(rèn);一類為客戶來(lái)料加工:每一批來(lái)料均熔煉取樣化驗(yàn),形成鉑金錠,經(jīng)客戶和我司雙方共同確認(rèn)了含量后,錄入《貴金屬來(lái)料加工結(jié)算單》,記錄產(chǎn)品類型、重量,確認(rèn)接收,并分配唯一編號(hào)。
All suppliers will undergo credit investigation, and contracts will be signed after passing the credit investigation through the collection and review of supplier qualifications, business operations, shareholder information, and material sources through due diligence questionnaires. The contracts will stipulate that the raw materials are legal and comply with the LPPM due diligence policy. The company's platinum raw materials are divided into two categories: one is direct raw material procurement: each batch of incoming materials sent by the supplier has an inventory sheet indicating the product type, weight, acceptance personnel, and supplier signature/seal confirmation; the other is processing with customer-supplied materials: each batch of incoming materials is melted, sampled, and tested to form platinum ingots. After both the customer and our company jointly confirm the content, it is recorded in the "Precious Metal Processing Settlement Sheet", recording the product type, weight, confirmation of receipt, and assigning a unique number.
公司對(duì)所有交易情況進(jìn)行監(jiān)督,確保交易與供應(yīng)鏈調(diào)查一致。
The company supervises all transactions to ensure that they are consistent with supply chain investigations.
公司對(duì)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查進(jìn)行檢查,每批來(lái)料編號(hào)唯一,生產(chǎn)可追溯,對(duì)于所有的原料入庫(kù)均保留完整的單據(jù)資料,對(duì)于入庫(kù)的鉑金料保存有入庫(kù)單/貴金屬來(lái)料加工結(jié)算單、檢驗(yàn)單、財(cái)務(wù)憑證等。明確各個(gè)部門(mén)應(yīng)在日常工作中收集保存的資料,由業(yè)務(wù)部、檢測(cè)部、財(cái)務(wù)部對(duì)相關(guān)單據(jù)進(jìn)行保存,并定期將相關(guān)資料送至檔案室進(jìn)行存檔,保存期限均高于5年。
The company conducts due diligence on the supply chain, ensuring that each batch of incoming materials has a unique number and that production is traceable. Complete documentation is retained for all raw material warehousing, including warehouse receipts, precious metal processing settlement sheets, inspection sheets, and financial vouchers for platinum materials. Each department is clearly defined to collect and retain information during daily work. The business department, testing department, and finance department are responsible for maintaining relevant documents and regularly submitting them to the archives for archiving. The retention period is more than 5 years.
3.2維護(hù)資料
3.2 Maintenance information
在業(yè)務(wù)開(kāi)展中,客戶的身份證、身份驗(yàn)證資料、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、資質(zhì)驗(yàn)證資料、供應(yīng)商盡職調(diào)查表、每一批次的入庫(kù)單、出庫(kù)單、檢測(cè)單等相關(guān)記錄保存5年以上。
In the course of business operations, relevant records such as customers' ID cards, identity verification documents, business licenses, qualification verification documents, supplier due diligence forms, and each batch's receipt, delivery, and inspection forms should be kept for at least 5 years.
3.3培訓(xùn)
3.3 Training
公司每年將供應(yīng)鏈盡職調(diào)查管理培訓(xùn)納入公司年度培訓(xùn)計(jì)劃當(dāng)中,組織公司重點(diǎn)崗位以及合規(guī)專員對(duì)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查管理的要求、內(nèi)容以及LPPM負(fù)責(zé)任的鉑金指南進(jìn)行培訓(xùn),確保供應(yīng)鏈盡職調(diào)查管理工作落到實(shí)處。2024年4月26日與9月27日組織了兩次對(duì)公司各相關(guān)部門(mén)人員與工廠管理人員、生產(chǎn)人員的LPPM相關(guān)知識(shí)培訓(xùn),經(jīng)現(xiàn)場(chǎng)問(wèn)答式考核,培訓(xùn)達(dá)到計(jì)劃效果。
The company incorporates supply chain due diligence management training into its annual training plan every year, organizing key positions and compliance officers to receive training on the requirements, contents of supply chain due diligence management and LPPM responsible platinum guidance, ensuring that supply chain due diligence management work is implemented effectively. On April 26th and September 27th, 2024, two training sessions were organized for personnel from relevant departments, factory management personnel, and production personnel on LPPM-related knowledge. After on-site question-and-answer assessments, the training achieved the planned results.
同時(shí)公司每年也組織反洗錢、反恐怖主義融資、反賄賂以及支持EITI的培訓(xùn),確保相關(guān)員工了解并掌握相應(yīng)的政策和制度。 2024年度,公司于5月16日組織了公司管理人員、財(cái)務(wù)人員、銷售人員及采購(gòu)人員進(jìn)行了相關(guān)知識(shí)的培訓(xùn)。
At the same time, the company also organizes training on anti-money laundering, anti-terrorism financing, anti-bribery, and support for the EITI every year to ensure that relevant employees understand and grasp the corresponding policies and systems. In 2024, the company organized a training session on relevant knowledge for company management personnel, financial personnel, sales personnel, and procurement personnel on May 16th.
3.4通過(guò)官方銀行渠道付款
3.4 Payment through official banking channels
公司在支付貨款時(shí),由采購(gòu)業(yè)務(wù)部門(mén)發(fā)起資金事項(xiàng)聯(lián)簽程序,通過(guò)公司基本戶所在的銀行網(wǎng)上付款,并打印銀行回單作為憑證附件保留以配合政府部門(mén)的監(jiān)管。
When the company pays for goods, the procurement department initiates the joint signing process for financial matters. The payment is made online through the bank where the company's primary account is located, and a bank receipt is printed and retained as a voucher attachment to assist with government supervision.
4. 強(qiáng)化合作,協(xié)助鉑金供應(yīng)鏈交易方建立盡職調(diào)查能力
4. Strengthen cooperation and assist platinum supply chain trading parties in building due diligence capabilities
公司鼓勵(lì)與供應(yīng)商建立基于信任和互認(rèn)的長(zhǎng)期關(guān)系,特別是遵守經(jīng)合組織《來(lái)自受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)礦石負(fù)責(zé)任供應(yīng)鏈盡職調(diào)查指南》并擴(kuò)展至環(huán)境和可持續(xù)性責(zé)任的供應(yīng)商。
The company encourages the establishment of long-term relationships with suppliers based on trust and mutual recognition, especially those who comply with the OECD's "Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas" and extend to environmental and sustainability responsibilities.
公司將鉑金供應(yīng)鏈的政策與要求通過(guò)電子郵件、微信等方式傳達(dá)給相關(guān)交易方,提高供應(yīng)鏈交易方建立盡職調(diào)查能力。公司與供應(yīng)商都要嚴(yán)格遵守合同和法律的規(guī)定,協(xié)助供應(yīng)商更大程度的建立盡職調(diào)查能力。
The company communicates its policies and requirements for the platinum supply chain to relevant trading parties through email, WeChat, and other means, to enhance the ability of supply chain trading parties to conduct due diligence. Both the company and its suppliers must strictly comply with contract and legal provisions, and assist suppliers in building greater due diligence capabilities.
公司所有供應(yīng)商都簽署《供應(yīng)商社會(huì)責(zé)任承諾書(shū)》,承諾鉑金來(lái)源合法、合規(guī),符合LPPM規(guī)定。
All suppliers of the company have signed the "Supplier Social Responsibility Commitment Letter", promising that the source of platinum is legal, compliant, and in accordance with LPPM regulations.
5. 建立機(jī)密申訴機(jī)制
5. Establish a confidential complaint mechanism
公司利用官方網(wǎng)站鏈接:http://www.gschrel.cn/article-41863-275221.html,公布《負(fù)責(zé)任采購(gòu)申訴機(jī)制》,其中包含接收申述信息的電話和郵箱,允許員工和外部利益相關(guān)者表達(dá)關(guān)于負(fù)責(zé)任供應(yīng)鏈與采礦、貿(mào)易、加工和出口情況有關(guān)的疑慮對(duì)供應(yīng)鏈或任何新的識(shí)別風(fēng)險(xiǎn)的擔(dān)憂。公司建立了完善的申訴處理程序,并在整個(gè)申訴過(guò)程中保護(hù)員工隱私,對(duì)舉報(bào)人信息保密,杜絕任何行為的打擊報(bào)復(fù)。
The company has published the "Responsible Procurement Complaint Mechanism" on its official website at http://www.gschrel.cn/article-41863-275221.html. This document includes contact information for receiving grievance reports, such as phone numbers and email addresses. It allows employees and external stakeholders to express concerns related to the responsible supply chain, mining, trade, processing, and export practices. The company has established a comprehensive grievance handling procedure that ensures employee privacy throughout the entire grievance process. It maintains confidentiality of the reporter's information and prohibits any form of retaliation.
2024年公司未接到員工和外部利益相關(guān)者的申訴。
In 2024, the company did not receive any complaints from employees or external stakeholders.
第二步 供應(yīng)鏈風(fēng)險(xiǎn)的識(shí)別與評(píng)估
Step 2: Identification and Assessment of Supply Chain Risks
合規(guī)聲明與要求:
Compliance statement and requirements:
我公司已經(jīng)充分遵守第2步驟:對(duì)供應(yīng)鏈中的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行識(shí)別和評(píng)估。
Our company has fully complied with Step 2: Identify and assess risks in the supply chain.
公司嚴(yán)格遵守LPPM鉑金責(zé)任指南第二步“供應(yīng)鏈風(fēng)險(xiǎn)的識(shí)別與評(píng)估”的要求,制定了受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域的識(shí)別程序(包括標(biāo)準(zhǔn)、引用資源和流程),制定了高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈的判定標(biāo)準(zhǔn)和對(duì)識(shí)別出來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)的處理程序,充分對(duì)供應(yīng)鏈中的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行識(shí)別、評(píng)估和緩解。2024年度,公司來(lái)料為來(lái)自上海黃金交易所的鉑金和中國(guó)大陸客戶提供的舊料,均被識(shí)別為回收料 ,結(jié)合公司制定的《受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域的識(shí)別程序》,判定中國(guó)為低風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域。
The company strictly adheres to the requirements of Step 2 "Identification and Assessment of Supply Chain Risks" in the LPPM Platinum Responsible Guidance, and has established a procedure for identifying conflict-affected and high-risk areas (including standards, reference resources, and processes). It has also formulated criteria for determining high-risk supply chains and procedures for handling identified risks, fully identifying, assessing, and mitigating risks in the supply chain. In 2024, the company's incoming materials, which included platinum from the Shanghai Gold Exchange and old materials provided by customers in Chinese Mainland, were all identified as recycled materials. In conjunction with the company's established "Procedure for Identifying Conflict-Affected and High-Risk Areas," China was determined to be a low-risk area.
1. 識(shí)別供應(yīng)鏈風(fēng)險(xiǎn)
1. Identify supply chain risks
根據(jù)經(jīng)合組織《來(lái)自受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)礦石負(fù)責(zé)任供應(yīng)鏈盡職調(diào)查指南》并擴(kuò)展至環(huán)境和可持續(xù)性責(zé)任,鉑金冶煉公司識(shí)別相關(guān)風(fēng)險(xiǎn),密切關(guān)注來(lái)自侵犯人權(quán)、武裝沖突、非法開(kāi)采及源于世界遺產(chǎn)遺址等地區(qū)的鉑金,以及用于賄賂、洗錢、恐怖主義融資等行為的鉑金。公司為每個(gè)供應(yīng)商建立供應(yīng)商檔案,根據(jù)公司的風(fēng)險(xiǎn)狀況進(jìn)行了調(diào)查,在與其簽合同之前完成供應(yīng)商檔案的建立工作。
In accordance with the OECD's "Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas" and its extension to environmental and sustainability responsibilities, platinum smelting companies identify relevant risks and pay close attention to platinum sourced from areas such as human rights violations, armed conflicts, illegal mining, and World Heritage sites, as well as platinum used for bribery, money laundering, terrorist financing, and other activities. The company establishes supplier profiles for each supplier, conducts investigations based on the company's risk profile, and completes the establishment of supplier profiles before signing contracts with them.
2. 評(píng)估供應(yīng)鏈風(fēng)險(xiǎn)
2. Evaluate supply chain risks
2.1供應(yīng)鏈調(diào)查
2.1 Supply Chain Survey
公司通過(guò)以下措施對(duì)供應(yīng)鏈進(jìn)行盡職調(diào)查,并完成了盡職調(diào)查問(wèn)卷:
The company conducted due diligence on the supply chain through the following measures and completed the due diligence questionnaire:
(1) 資質(zhì)驗(yàn)證。對(duì)于所有供應(yīng)商均進(jìn)行供應(yīng)鏈的盡職管理調(diào)查,在進(jìn)行合作前要求合作方提供相應(yīng)的資質(zhì)證明文件,法人客戶提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照。2024年度采購(gòu)不涉及個(gè)人和礦山。
(1) Qualification verification. Due diligence management investigations of the supply chain are conducted for all suppliers. Before cooperation, the partner is required to provide corresponding qualification documents, and corporate customers provide business licenses. The procurement in 2024 does not involve individuals and mines.
(2)建立供應(yīng)商檔案。通過(guò)收集KYC表格,對(duì)供應(yīng)商基本情況、股東信息、實(shí)際控股人、供應(yīng)商管理層架構(gòu)、提供原料類型及產(chǎn)地、計(jì)劃精煉貴金屬類型、與其供應(yīng)商結(jié)算方式、 其供應(yīng)商概況等信息進(jìn)行詳細(xì)調(diào)查,并盡可能的將供應(yīng)鏈調(diào)查向供應(yīng)商的上游延伸,最終確定其風(fēng)險(xiǎn)等級(jí),對(duì)于涉及高風(fēng)險(xiǎn)標(biāo)準(zhǔn)的供應(yīng)商終止合作。2024年,所有鉑供應(yīng)商均完成KYC表格的填寫(xiě)。
(2) Establish supplier profiles. By collecting KYC forms, conduct detailed investigations on the basic information of suppliers, shareholder information, actual controllers, supplier management structure, types and origins of raw materials provided, planned types of refined precious metals, settlement methods with suppliers, and supplier profiles. Extend the supply chain investigation to the upstream of suppliers as much as possible, and ultimately determine their risk levels. Terminate cooperation with suppliers that meet high-risk standards. By 2024, all platinum suppliers will have completed the KYC form.
(3)建立來(lái)料登記簿。對(duì)供應(yīng)商當(dāng)批次來(lái)料的日期、重量、原料來(lái)源,判斷其來(lái)料風(fēng)險(xiǎn)等級(jí)。
(3) Establish a registration book for incoming materials. Determine the risk level of the incoming materials based on the date, weight, and source of the raw materials provided by the supplier for the current batch.
(4)建立客戶專項(xiàng)調(diào)研報(bào)告工作流程。在走訪客戶時(shí),對(duì)原料來(lái)源進(jìn)行追溯,向供應(yīng)商傳達(dá)鉑金冶煉公司盡職管理政策。
(4) Establish a workflow for special customer research reports. During customer visits, trace the source of raw materials and communicate the due diligence management policies of the platinum smelting company to suppliers.
2.2 受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)的判定。公司制定了受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)的識(shí)別流程【鉑供應(yīng)風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估流程】以及《沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域(CAHRAs)識(shí)別程序》,CAHRAs識(shí)別流程至少每年更新一次,或則當(dāng)供應(yīng)鏈發(fā)生重大變化或引用的資料更新時(shí)均應(yīng)更新。公司評(píng)估CAHRAs使用了與人權(quán),沖突和治理風(fēng)險(xiǎn)的以及國(guó)內(nèi)和國(guó)際的相關(guān)法律法規(guī)等資源,定義了識(shí)別CAHRAs的標(biāo)準(zhǔn),任何國(guó)家和地區(qū)在公司使用的資源中的指數(shù)/得分超過(guò)了公司定義的判定標(biāo)準(zhǔn),則會(huì)被判定為受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域(CAHRAs)。
2.2 Determination of conflict-affected and high-risk areas. The company has developed a process for identifying conflict-affected and high-risk areas [Platinum Supply Risk Assessment Process] and a "Conflict-Affected and High-Risk Areas (CAHRAs) Identification Procedure". The CAHRAs identification process is updated at least annually, or whenever there are significant changes in the supply chain or updates to referenced materials. The company assesses CAHRAs using resources related to human rights, conflict and governance risks, as well as domestic and international laws and regulations. It defines the criteria for identifying CAHRAs, and any country or region that exceeds the company's defined criteria in the resources used by the company will be determined as a conflict-affected and high-risk area (CAHRAs).
2.3高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈
2.3 High-risk supply chain
根據(jù)LPPM相關(guān)規(guī)定,結(jié)合公司實(shí)際情況,特規(guī)定如下高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈評(píng)判標(biāo)準(zhǔn):
According to relevant regulations of LPPM and the actual situation of the company, the following high-risk supply chain evaluation criteria are hereby stipulated:
(1) 礦產(chǎn)鉑金或再生鉑金來(lái)源于、中轉(zhuǎn)或者運(yùn)經(jīng)受沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū);
(1) Mineral platinum or recycled platinum sourced from, transshipped through, or transported through conflict-affected and high-risk areas;
(2)礦產(chǎn)鉑金聲稱來(lái)源于一個(gè)已知儲(chǔ)量有限、資源有限或預(yù)計(jì)產(chǎn)量有限的國(guó)家;
(2) Mineral platinum claimed to originate from a country with known limited reserves, limited resources, or expected limited production;
(3)再生鉑金來(lái)源于已知的沖突影響和高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū),或者有理由懷疑經(jīng)此地區(qū)中轉(zhuǎn)的;
(3)Recycled platinum sourced from known conflict-affected and high-risk areas, or where there are reasonable grounds to suspect that it has transited through such areas;
(4)在供應(yīng)鏈中的公司或者其他已知的上游公司位于一個(gè)有著洗錢、犯罪和貪污高風(fēng)險(xiǎn)的國(guó)家;
(4) Companies in the supply chain or other known upstream companies are located in a country with high risks of money laundering, crime, and corruption;
(5)在供應(yīng)鏈中的公司或其他已知的上游公司的收益所有人是政治敏感人物;
(5) The beneficial owner of the company or other known upstream company in the supply chain is a politically sensitive person;
(6)在供應(yīng)鏈中的公司或其他已知的上游公司積極參與高風(fēng)險(xiǎn)商業(yè)活動(dòng)(例如武器、賭博、賭業(yè)、古董和藝術(shù)品、鉆石等),宗教和宗教領(lǐng)袖的;
(6) Companies in the supply chain or other known upstream companies actively engage in high-risk commercial activities (such as weapons, gambling, gambling, antiques and art, diamonds, etc.), religion and religious leaders;
(7)礦產(chǎn)鉑金來(lái)源于國(guó)內(nèi)手續(xù)不全、非法開(kāi)采的小型礦山,以及開(kāi)采鉑金源于手工開(kāi)采;
(7) Platinum is sourced from small-scale mines in China that operate without proper permits and engage in illegal mining activities, as well as from artisanal mining methods;
(8)不遵守環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展法律要求,礦產(chǎn)鉑金或再生鉑金源于世界遺產(chǎn)遺址或國(guó)內(nèi)自然生態(tài)保護(hù)區(qū);
(8) Non-compliance with environmental and sustainable development legal requirements, where platinum from minerals or recycled platinum originates from World Heritage sites or domestic natural ecological protection areas;
(9)其他高風(fēng)險(xiǎn)情況。
(9) Other high-risk situations.
當(dāng)上述評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)任何一條客觀存在時(shí),則該供應(yīng)鏈被判定為高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈。部門(mén)合規(guī)專員應(yīng)立即準(zhǔn)備材料上報(bào)合規(guī)風(fēng)控專員,由合規(guī)風(fēng)控專員上報(bào)合規(guī)總監(jiān),由合規(guī)總監(jiān)批準(zhǔn)采取應(yīng)對(duì)措施,停止交易,消除風(fēng)險(xiǎn)。
When any of the above criteria objectively exists, the supply chain is deemed high-risk. The department compliance specialist should immediately prepare materials and report to the compliance risk control specialist, who will report to the compliance director for approval to take measures to stop trading and eliminate risks.
2.4 公司建立風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估流程,對(duì)公司鉑金供應(yīng)商風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行評(píng)估:
2.4 The company establishes a risk assessment process to assess the risks of platinum suppliers:
由財(cái)務(wù)部、人力資源部負(fù)責(zé)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)事件造成的損失進(jìn)行量化評(píng)估,對(duì)相關(guān)責(zé)任人追究其責(zé)任,對(duì)風(fēng)險(xiǎn)事件跟蹤調(diào)查,消除危險(xiǎn)源,減少損失。
The Finance Department and Human Resources Department are responsible for quantifying the losses caused by risk events, investigating the responsibilities of relevant personnel, tracking and investigating risk events, eliminating sources of risks, and reducing losses.
公司通過(guò)對(duì)上游原料供應(yīng)商的盡職調(diào)查,向供應(yīng)商宣傳“OECD關(guān)于在受沖突影響和高危地區(qū)合格供應(yīng)鏈的盡職調(diào)查指南”,提醒和督促上游原料供應(yīng)商合法、合規(guī)經(jīng)營(yíng),不向原料需求商出售以下高風(fēng)險(xiǎn)原料:
The company conducts due diligence on upstream raw material suppliers, promotes the "OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas" to suppliers, reminds and urges upstream raw material suppliers to operate legally and comply with regulations, and does not sell the following high-risk raw materials to raw material demanders:
(1) 與鉑金開(kāi)采、運(yùn)輸和交易有關(guān)的系統(tǒng)化、廣泛化的侵犯人權(quán)行為,強(qiáng)制勞役、童工、殘酷,非人道和羞辱虐待;
(1) Systematic and widespread human rights violations, forced labor, child labor, cruel, inhuman and degrading treatment related to the mining, transportation, and trading of platinum;
(2)有戰(zhàn)爭(zhēng)犯罪,違反國(guó)際人權(quán)法,人權(quán)犯罪或種族屠殺;
(2) war crimes, violations of international humanitarian law, crimes against humanity or genocide;
(3)直接或間接的支持非政府武裝集團(tuán)、公共或私人安全部隊(duì),購(gòu)買貴金屬或提供協(xié)助的(參考OECD沖突影響地區(qū)和高風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)礦產(chǎn)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查指南鉑金附錄中的定義);
(3) Directly or indirectly supporting non-governmental armed groups, public or private security forces, purchasing precious metals, or providing assistance (refer to the definition in the platinum appendix of the OECD Due Diligence Guidance for Mineral Supply Chains in Conflict-Affected and High-Risk Areas);
(4)賄賂而來(lái)或者是掩蓋鉑金真實(shí)來(lái)源;
(4) Obtained through bribery or to conceal the true origin of the platinum;
(5)存在洗錢或自高風(fēng)險(xiǎn)、沖突地區(qū)采購(gòu)貴金屬;
(5) There is money laundering or the purchase of precious metals from high-risk or conflict areas;
(6)存在恐怖主義融資;
(6) the presence of terrorist financing;
(7)存在加劇沖突;
(7) Exacerbation of conflicts;
(8)可能不遵守環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展法律要求,開(kāi)采鉑金源于世界遺產(chǎn)遺址或國(guó)內(nèi)生態(tài)自然保護(hù)區(qū);
(8) May not comply with environmental and sustainable development legal requirements, and mining platinum originates from world heritage sites or domestic ecological nature reserves;
(9)存在礦產(chǎn)資源開(kāi)發(fā)過(guò)程中引起的土壤侵蝕、水土流失、土地沙漠化。地面沉降、塌陷,山體崩塌、滑坡、泥石流等地質(zhì)災(zāi)害;
(9) There are geological disasters such as soil erosion, water loss and soil erosion, land desertification, ground subsidence, collapse, mountain collapse, landslide, and debris flow caused by the development of mineral resources;
(10)存在廢渣、廢水、廢氣排放對(duì)水體、土壤、空氣的污染。對(duì)野生動(dòng)植物資源和自然地質(zhì)地貌景觀的破壞、危及公民健康和財(cái)產(chǎn)損害。
(10) There is pollution to water bodies, soil, and air from the discharge of waste residue, wastewater, and exhaust gas. This pollution damages wildlife resources and natural geological and geomorphic landscapes, endangers public health, and causes property damage.
公司根據(jù)制定的風(fēng)險(xiǎn)識(shí)別和評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)以及從供應(yīng)商手里的 KYC, 完成了風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估表格,所有的供應(yīng)商和供應(yīng)鏈在 2024 年內(nèi)均未被識(shí)別為高風(fēng)險(xiǎn)。
The company completed a risk assessment form based on established risk identification and assessment standards and KYC questionnaires from suppliers. All suppliers and supply chains were not identified as high-risk in 2024.
3. 向高級(jí)管理層報(bào)告風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估
3. Report risk assessment to senior management
公司建立風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估報(bào)告制度,當(dāng)供應(yīng)鏈調(diào)查發(fā)現(xiàn)來(lái)自高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域,被評(píng)估為高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈時(shí),停止該交易并上報(bào)合規(guī)總監(jiān)。2024年度,
采購(gòu)的都是工業(yè)含鉑回收料以及從上海黃金交易所購(gòu)買的含量為9995的鉑金皆屬于被lppm定義為回收料的。 原材料涉及的國(guó)家和地區(qū):我司運(yùn)營(yíng)地址屬于中國(guó), 所有含鉑工業(yè)回收料供應(yīng)商、鉑供應(yīng)商和上海黃金交易所都位于中國(guó)。根據(jù)CAHRAS評(píng)估標(biāo)準(zhǔn),中國(guó)未被識(shí)別為CAHRAS,因此,也沒(méi)有任何的紅旗信號(hào)被識(shí)別出來(lái)。評(píng)估所有鉑金供應(yīng)商均為低風(fēng)險(xiǎn)。該風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估的結(jié)果也已經(jīng)匯報(bào)給董事會(huì)。
The company has established a risk assessment reporting system. When the supply chain investigation finds that the supply chain comes from a high-risk area and is assessed as a high-risk supply chain, the transaction will be stopped and reported to the compliance director. In 2024,the materials purchased are industrial platinum-containing recycled materials and platinum with a purity of 9995 purchased from the Shanghai Gold Exchange, all of which are defined as recycled materials by the LPPM. The countries and regions involved in the raw materials: Our company's operational address is in China, and all suppliers of platinum-containing industrial recycled materials, platinum suppliers, and the Shanghai Gold Exchange are located in China. According to the CAHRAS assessment criteria, China has not been identified as a CAHRAS country, therefore, no red flag signals have been identified. All platinum suppliers assessed are low-risk. The results of this risk assessment have also been reported to the board of directors.
盡管未識(shí)別出高風(fēng)險(xiǎn)的供應(yīng)鏈,但是公司制定了加強(qiáng)型盡職調(diào)查流程來(lái)對(duì)任何的高風(fēng)險(xiǎn)的供應(yīng)鏈進(jìn)行實(shí)地評(píng)估。因?yàn)?/span> 2024 年暫未識(shí)別出高風(fēng)險(xiǎn),所以該流程也并未啟動(dòng)。
hough no high-risk supply chains were identified, the company established an enhanced due diligence process to conduct on-site assessments for any high-risk supply chains. Because no high-risk supply chains were identified in 2024, this process was not initiated.
第三步 設(shè)計(jì)并實(shí)施策略來(lái)應(yīng)對(duì)已識(shí)別的風(fēng)險(xiǎn)
Step 3: Design and implement strategies to address identified risks
合規(guī)聲明與要求:
Compliance statement and requirements:
我公司已經(jīng)充分遵守第3步:設(shè)計(jì)和落實(shí)管理體系應(yīng)對(duì)識(shí)別的所有風(fēng)險(xiǎn)。
Our company has fully adhered to Step 3: Design and implement a management system to address all identified risks.
公司嚴(yán)格遵守LPPM鉑金責(zé)任指南第三步“設(shè)計(jì)并實(shí)施策略來(lái)應(yīng)對(duì)已識(shí)別的風(fēng)險(xiǎn)”的要求。2024年未發(fā)現(xiàn)高風(fēng)險(xiǎn)供應(yīng)鏈,不需要做風(fēng)險(xiǎn)緩解。
The company strictly adheres to the requirements of the third step in the LPPM Platinum Responsible Guidance, "Design and implement strategies to address identified risks." In 2024, no high-risk supply chains were identified, and thus, no risk mitigation measures were necessary.
公司制訂了《供應(yīng)鏈風(fēng)險(xiǎn)減緩管理辦法》制定了風(fēng)險(xiǎn)緩解策略,包括(i)在繼續(xù)交易的同時(shí)減輕風(fēng)險(xiǎn);(ii)在暫停交易的同時(shí)減輕風(fēng)險(xiǎn);或(iii)終止交易,并作為文控管理,約定了在供應(yīng)商評(píng)估及日常業(yè)務(wù)開(kāi)展過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的違規(guī)情況的處理方式;規(guī)范了發(fā)現(xiàn)供應(yīng)商存在高風(fēng)險(xiǎn)行為的處理步驟;明確了盡職管理各級(jí)組織、人員的責(zé)任,向高級(jí)管理人員實(shí)施進(jìn)度跟進(jìn)。
The company has formulated the "Supply Chain Risk Mitigation Management Measures" and developed risk mitigation strategies, including (i) reducing risks while continuing transactions; (ii) reducing risks while suspending transactions; or (iii) terminating transactions and managing them as document control. It stipulates the handling methods for violations found during supplier evaluation and daily business operations, standardizes the handling steps for discovering high-risk behaviors of suppliers, clarifies the responsibilities of organizations and personnel at all levels of due diligence management, and implements progress follow-up for senior management.
疑似高風(fēng)險(xiǎn)來(lái)料后,對(duì)其進(jìn)行單獨(dú)登記,并告知精煉車間,對(duì)其原料單獨(dú)熔煉,在整個(gè)工藝流程中不與其他客戶混合,對(duì)由其原料生產(chǎn)的成品進(jìn)行單獨(dú)編號(hào),并在鉑金庫(kù)中與其他成品鉑金分區(qū)域存放。
After the suspected high-risk incoming materials are received, they should be separately registered and notified to the refining workshop. The raw materials should be melted separately and not mixed with other customers' materials throughout the entire process. The finished products produced from these raw materials should be individually numbered and stored separately from other finished platinum products in the platinum warehouse.
當(dāng)供應(yīng)鏈調(diào)查發(fā)現(xiàn)來(lái)自高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域時(shí),要做加強(qiáng)型盡職調(diào)查,包括實(shí)地評(píng)估,評(píng)估政策中的風(fēng)險(xiǎn)。當(dāng)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查發(fā)現(xiàn)可能來(lái)自高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域,則需立即暫停該礦產(chǎn)鉑金、再生鉑金的冶煉,直至供應(yīng)商在6個(gè)月之內(nèi)提供可證明其并不可能存在的額外數(shù)據(jù)或信息為止。若在6個(gè)月之內(nèi)仍未提供相關(guān)證據(jù),則需立即停止該交易并上報(bào)至有關(guān)人員。
When the supply chain investigation finds that the minerals come from high-risk areas, enhanced due diligence should be conducted, including on-site assessments to assess the risks in the policy. When the supply chain due diligence finds that the minerals may come from high-risk areas, the smelting of platinum from minerals and recycled platinum should be immediately suspended until the supplier provides additional data or information within 6 months to prove that they are not likely to exist. If relevant evidence is not provided within 6 months, the transaction should be immediately stopped and reported to relevant personnel.
提供的資料包括:
The information provided includes:
(1)提供證明不存在有關(guān)礦產(chǎn)鉑金、再生鉑金提取、運(yùn)輸或貿(mào)易的系統(tǒng)性或廣泛人權(quán)侵犯行為的政府性文件,如供應(yīng)商所在地相關(guān)公安或商務(wù)部門(mén)出具的合法性證明等;
(1) Provide government documents that prove the absence of systematic or widespread human rights violations related to the extraction, transportation, or trade of platinum and recycled platinum, such as legal certificates issued by relevant public security or commerce departments in the supplier's location;
(2)提供并未向非法武裝組織提供直接或間接支持的證明文件;
(2) Provide documentation verifying that no direct or indirect support has been provided to illegal armed organizations;
(3)提供并未通過(guò)欺詐掩蓋礦產(chǎn)鉑金或再生鉑金的原產(chǎn)地證明文件,如相關(guān)政府部門(mén)出具的原產(chǎn)地證明;
(3) Provide documentation verifying the origin of the platinum, whether from minerals or recycled sources, without any fraudulent concealment, such as a certificate of origin issued by the relevant government department;
(4)提供不存在洗錢或恐怖主義融資的證明文件;
(4) Provide supporting documents that prove there is no money laundering or terrorist financing;
(5)提供國(guó)內(nèi)小型礦山資質(zhì)證明文件;
 (5) Provide domestic small mine qualification documents;
(6)提供環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展相關(guān)方針政策、制度文件以及通過(guò)有關(guān)部門(mén)環(huán)評(píng)報(bào)告;
(6) Provide policies, institutional documents related to environmental and sustainable development, as well as environmental impact assessment reports approved by relevant authorities;
第四步 對(duì)精煉商的盡職調(diào)查實(shí)踐開(kāi)展獨(dú)立的第三方審計(jì)。
Step 4: Conduct an independent third-party audit of the refiner's due diligence practices.
合規(guī)聲明與要求:
Compliance Statement and Requirements:
我公司已經(jīng)充分遵守第4步:安排獨(dú)立第三方審計(jì)。
Our company has fully complied with step 4: arranging for an independent third-party audit.
公司嚴(yán)格遵守LPPM鉑金責(zé)任指南第四步“對(duì)精煉商的盡職調(diào)查實(shí)踐開(kāi)展獨(dú)立的第三方審計(jì)”的要求,計(jì)劃2025年聘請(qǐng)RCS Global對(duì)公司2024年度供應(yīng)鏈盡職體系進(jìn)行審計(jì)。
The company strictly adheres to the requirements of Step 4 of the LPPM Platinum Responsible Guidance, which mandates "conducting independent third-party audits of refiners' due diligence practices." It is planned to engage RCS Global in 2025 to audit the company's supply chain due diligence system for the year 2024.
第五步 供應(yīng)鏈盡職調(diào)查年度報(bào)告
Step 5: Annual report on supply chain due diligence
合規(guī)聲明與要求:
Compliance statement and requirements:
我公司已經(jīng)充分遵守第5步:有關(guān)供應(yīng)鏈盡職調(diào)查的報(bào)告。
Our company has fully complied with Step 5: Report on supply chain due diligence.
公司嚴(yán)格遵守LPPM鉑金責(zé)任指南第五步“供應(yīng)鏈盡職調(diào)查年度報(bào)告”的要求。
The company strictly adheres to the requirements of Step 5 of the LPPM Platinum Responsible Guidance, which pertains to the "Annual Report on Supply Chain Due Diligence.".
公司每年通過(guò)公司供應(yīng)鏈盡職調(diào)查政策進(jìn)行公示。根據(jù)2024年的盡職調(diào)查結(jié)果,無(wú)供應(yīng)商需要進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)緩解的管理策略。在2024年年終無(wú)鉑金評(píng)估結(jié)果為“暫停合作”或“終止合作”的供應(yīng)商。供應(yīng)鏈盡職管理合規(guī)報(bào)告將在公司官方網(wǎng)站進(jìn)行公示。
The company conducts public disclosure through its supply chain due diligence policy every year. According to the results of the due diligence in 2024, no suppliers require risk mitigation management strategies. There were no suppliers with platinum assessment results of "suspend cooperation" or "terminate cooperation" at the end of 2024. The supply chain due diligence management compliance report will be publicly disclosed on the company's official website.
四、管理結(jié)論
IV. Management Conclusion
綜上所述,在報(bào)告年度截至于2024年12月31日的財(cái)年內(nèi),根
據(jù)《倫敦鉑鈀市場(chǎng)協(xié)會(huì)(LPPM)可靠鉑金指導(dǎo)原則》的要求,英特派鉑業(yè)股份有限公司實(shí)施了有效的管理制度、程序、流程和實(shí)踐。英特派鉑業(yè)股份有限公司致力于不斷的改進(jìn)提升,所有的糾正措施將在內(nèi)部進(jìn)行定期監(jiān)測(cè)。糾正性行動(dòng)計(jì)劃單獨(dú)傳達(dá)給LPPM執(zhí)行機(jī)構(gòu),以及《倫敦鉑金市場(chǎng)協(xié)會(huì)(LPPM)可靠鉑金指導(dǎo)原則》的管理人員。
In summary, during the fiscal year ending on December 31, 2024, as reported, according to the requirements of the "London Platinum and Palladium Market (LPPM) Responsible Platinum Guidance", ITP Co., Ltd. has implemented effective management systems, procedures, processes, and practices. ITP Co., Ltd. is committed to continuous improvement and all corrective measures will be regularly monitored internally. The corrective action plan will be communicated separately to the LPPM executive body and the management personnel of the "London Platinum Market (LPPM) Responsible Platinum Guidance".
五、其他報(bào)告批注
V. Other report comments
如果本報(bào)告用戶希望就本報(bào)告向英特派鉑業(yè)股份有限公司進(jìn)行任何反饋,則可以通過(guò)郵箱wxitp@wxitp.com聯(lián)系企業(yè)相關(guān)部門(mén)。
If the user of this report wishes to provide any feedback to ITP Co., Ltd. regarding this report, they can contact the relevant department of the company via email at wxitp@wxitp.com.